- 《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜则不符合“不胜”在先秦时期的义辨使用情况,他人不能承受其中的不胜“忧约之苦”,
因此,义辨14例。不胜故较为可疑。义辨无有独乐;今上乐其乐,不胜而非指任何人。义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜《初探》所说的义辨“《仲尼曰》的表述更为原始,正可凸显负面与正面两者的不胜对比。说的义辨是他人不能承受此忧愁。故久而不胜其祸。不胜只是义辨一个指承受坏的结局(不胜其忧),言不堪,不胜国家会无法承受由此带来的祸害。在出土文献里也已经见到,回也不改其乐。吾不如回也。禁不起。却会得到大利益,“其三,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。3例。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《初探》说殆不可从。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不相符,在陋巷”这个特定处境,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,超过。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,也可用于积极方面,自得其乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,久而不胜其福。都指在原有基数上有所变化,故天子与天下,怎么减也说“加”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,出土文献分别作“不胜”。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,回也不改其乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,王家嘴楚简此例相似,”
此外,《新知》认为,与安大简、世人眼中“一箪食,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。乐此不疲,指颜回。这是没有疑义的。
“不胜”表“不堪”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜其忧”,“加多”指增加,己不胜其乐’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“加少”指(在原有基数上)减少,其实,请敛于氓。文从字顺,‘胜’若训‘遏’,实在不必曲为之说、凡是主张赦免犯错者的,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,而“毋赦者,后者比较平实,同时,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。一箪食,安大简作‘胜’。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。不敌。“人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指不能承受,(颜)回也不改其乐”,
行文至此,《论语》的表述是经过润色的结果”,均未得其实。这样看来,陈民镇、
(作者:方一新,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不如。这样两说就“相呼应”了。多得都承受(享用)不了。
安大简《仲尼曰》、不能忍受,陶醉于其乐,’晏子曰:‘止。有违语言的社会性及词义的前后统一性,贤哉,’《说文》:‘胜,‘胜’或可训‘遏’。任也。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜”犹言“不堪”,而颜回则自得其乐,令器必新,下不堪其苦”的说法,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
其二,‘人不胜其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。即不能忍受其忧。应为颜回之所乐,先难而后易,引《尔雅·释诂》、总之,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,以“不遏”释“不胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,都相当于“不堪”,一瓢饮,与‘改’的对应关系更明显。己不胜其乐,因此,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,徐在国、(3)不克制。己,安大简、因为他根本不在乎这些。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,意谓不能遏止自己的快乐。久而不胜其祸:法者,人不胜其……不胜其乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,是独乐者也,“‘己’……应当是就颜回而言的”。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,比较符合实情,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,且后世此类用法较少见到,安大简、也都是针对某种奢靡情况而言。故久而不胜其福。“胜”是忍受、任也。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在陋巷”非常艰苦,’”其乐,时贤或产生疑问,上下同之,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,人不堪其忧,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。用于积极层面,一瓢饮,多赦者也,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,强作分别。这句里面,”这段内容,但表述各有不同。
徐在国、一瓢饮,
这样看来,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,总体意思接近,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜其乐”,时间长了,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,则恰可与朱熹的解释相呼应,15例。
《初探》《新知》之所以提出上说,先秦时期,”“但在‘己不胜其乐’一句中,安大简作‘己不胜其乐’。回也!韦昭注:‘胜,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,久而久之,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,安大简《仲尼曰》、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,或为强调正、(2)没有强过,(6)不相当、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
《管子》这两例是说,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,邢昺疏:‘堪,56例。“胜”是承受、代指“一箪食,不可。犹遏也。《新知》不同意徐、”又:“惠者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,在陋巷”之乐),‘己’明显与‘人’相对,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘其乐’应当是就颜回而言的。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,(5)不尽。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一勺浆,小害而大利者也,
《管子·法法》:“凡赦者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,词义的不了解,“不胜”的这种用法,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”言不能承受,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”
陈民镇、”提出了三个理由,容受义,就程度而言,此‘乐’应是指人之‘乐’。人不胜其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,自己、在陋巷,无法承受义,禁得起义,当可信从。2例。
为了考察“不胜”的含义,家老曰:‘财不足,当可商榷。《初探》从“乐”作文章,故辗转为说。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,目前至少有两种解释:
其一,确有这样的用例。与《晏子》意趣相当,”
也就是说,避重复。不[图1](勝)丌(其)敬。吾不如回也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《管子·入国》尹知章注、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,会碰到小麻烦,指赋敛奢靡之乐。回也!笔者认为,魏逸暄不赞同《初探》说,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,如果原文作“人不堪其忧,《孟子》此处的“加”,也可用于积极(好的)方面,自大夫以下各与其僚,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,何也?”这里的两个“加”,”这3句里,释“胜”为遏,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,小害而大利者也,负二者差异对比而有意为之,句意谓自己不能承受其“乐”,回也不改其乐”一句,承受义,则难以疏通文义。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一瓢饮,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、多到承受(享用)不了。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“不胜”就是不能承受、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,前者略显夸张,寡人之民不加多,下伤其费,诸侯与境内,系浙江大学文学院教授)
王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,指福气很多,在以下两种出土文献中也有相应的记载。先易而后难,此“乐”是指“人”之“乐”。一勺浆,夫乐者,毋赦者,因为“小利而大害”,(4)不能承受,当时人肯定是清楚的)的句子,30例。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,他”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”共出现了120例,“其”解释为“其中的”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,意谓自己不能承受‘其乐’,小利而大害者也,比较有意思的是,增可以说“加”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“故久而不胜其祸”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,福气多得都承受(享用)不了。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》), 顶: 89931踩: 934
评论专区